Цветочница . Занимался бы лучше своим делом, чем мучить бедную девушку.

Цветочница . Занимался бы лучше своим делом, чем мучить бедную девушку.

Человек с записной книгой (вспылив). Дама! На данный момент же закончи свое отвратительное нытье либо отыскивай для себя место на другой паперти.

Цветочница . Я имею право здесь посиживать, как и вы.

Человек с записной книгой . Дама, издающая такие мерзкие и убогие звуки, не имеет права посиживать где бы то ни Цветочница . Занимался бы лучше своим делом, чем мучить бедную девушку. было. Она вообщем не имеет права жить. Не запамятовывайте, что вы человеческое существо, наделенное душой и Божественным даром членораздельной речи. Ваш родной язык – язык Шекспира, Мильтона и Библии. А вы здесь сидите и квакаете, как простуженная лягушка.

Цветочница. Ай… о… о… у… у… а!

Человек с записной книгой (хватаясь Цветочница . Занимался бы лучше своим делом, чем мучить бедную девушку. за карандаш). Боже мой! Что за звуки!Ай… о… о… у… у… у… а!

Цветочница . Ух ты!

Человек с записной книгой . Посмотрите на эту девчонку! Слышали вы, на каком жаргоне она гласит? Этот жаргон навечно приковал ее к панели. Итак вот, сэр, дайте мне три месяца, и эта Цветочница . Занимался бы лучше своим делом, чем мучить бедную девушку. женщина сойдет у меня за герцогиню на приеме в любом посольстве. Я даже смогу устроить ее горничной либо продавщицей в магазин, где нужно гласить совершенно уж безупречно. Нашим миллионерам я оказываю услуги конкретно этого рода, а на заработанные средства веду научные изыскания в области фонетики и чуть-чуть занимаюсь Цветочница . Занимался бы лучше своим делом, чем мучить бедную девушку. поэзией – в духе Мильтона.

Джентльмен . Я сам изучаю индийские диалекты и…

Человек с записной книгой (с нетерпением). Серьезно? А не понимаете ли вы случаем полковника Пикеринга, создателя «Разговорного санскрита»?

Джентльмен . Я и есть полковник Пикеринг. А кто вы?

Человек с записной книгой . Генри Хигинс – изобретатель «Универсального алфавита Хигинса».

Пикеринг (экзальтированно). Я же Цветочница . Занимался бы лучше своим делом, чем мучить бедную девушку. приехал из Индии, чтоб повидаться с вами!

Хигинс . А я собирался в Индию, чтоб повстречаться с вами!

Пикеринг . Где вы живете?

Хигинс . Уимпол-стрит, 20 семь «а». Жду вас у себя завтра же.

Пикеринг . Я тормознул в отеле «Карлтон». Идемте ко мне, мы еще успеем перекинуться словечком за Цветочница . Занимался бы лучше своим делом, чем мучить бедную девушку. ужином.

Хигинс . С экстазом!

Цветочница (Пикерингу, когда он проходит мимо). Купите цветочек, хороший джентльмен, а то мне за квартиру платить нечем.

Пикеринг . К огорчению, у меня по правде нет мелочи. (Уходит.)

Хигинс (возмущенный лживостью девицы). Врунья! Вы же гласили, что сможете разменять полкроны.

Цветочница (в отчаянии вскакивая). Сердечко Цветочница . Занимался бы лучше своим делом, чем мучить бедную девушку. у вас каменное, вот что! (Швыряет к его ногам корзину.) Нате, забирайте всю эту чертову корзину за 6 пенсов.

Часы на колокольне лупят половину двенадцатого.

Хигинс.Голос Божий! (Торжественно приподнимает шапку, потом кидает в корзину пригоршню монет и уходит прямо за Пикерингом.)

Цветочница (вытаскивая полкроны). Ау… у… у… ох! (Вытаскивает два флорина.) У Цветочница . Занимался бы лучше своим делом, чем мучить бедную девушку.… а… а… ооу! (Вытаскивает еще несколько монет.) Ую… ю… ю… ай! (Вытаскивая полсоверена.) А… а… а… ха… ха… ха… ой!

Фредди (выскакивая из такси). Наконец достал! Хелло! (Цветочнице.) Здесь стояли две дамы. Не понимаете, где они?

Цветочница . Как дождик кончился, так они к автобусу и потопали Цветочница . Занимался бы лучше своим делом, чем мучить бедную девушку..

Фредди . Бесчинство! А что я буду делать с такси?

Цветочница (величаво). Не волнуйтесь, юноша. На вашей такси поеду домой я.

Проплывает мимо Фредди к машине

Фредди . Вот это номер!

ДЕЙСТВИЕ 2-ое

Хигинс (задвигая последний ящик). Ну вот, будто бы и все.

Пикеринг . Воистину великолепно. Но понимаете, я не воспринял даже половины.

Хигинс . Желаете Цветочница . Занимался бы лучше своим делом, чем мучить бедную девушку. опять прослушать на выбор?

Пикеринг . Нет, спасибо, больше не могу. На сей день хватит.

Хигинс. Утомились слушать звуки?

Пикеринг . Да. Ужасное напряжение. А я-то гордился, что могу ясно произнести 20 четыре гласных. Но ваши 100 30 сразили меня. Почти всегда я даже не могу поймать разницу меж ними.

Хигинс. Вопрос Цветочница . Занимался бы лучше своим делом, чем мучить бедную девушку. привычки. Сначала вы не улавливаете различия; но вслушайтесь хорошо и скоро удостоверьтесь, что они отличаются друг от друга, как «А» от «Б». (В комнату заглядывает миссис Пирс, экономка Хигинса.) В чем дело, миссис Пирс?

Миссис Пирс . Какая-то молодая особа вожделеет вас созидать, сэр.

Хигинс . Молодая особа? А что ей Цветочница . Занимался бы лучше своим делом, чем мучить бедную девушку. угодно?

Миссис Пирс . Как видите, сэр, она утверждает, что вы очень обрадуетесь, когда узнаете, для чего она пришла. Совершенно обычная женщина, сэр. Из самых обычных. Я бы сходу выпроводила ее, но поразмыслила, может быть, она вам нужна, чтоб наговаривать в ваши машины. Не знаю, верно ли я поступила Цветочница . Занимался бы лучше своим делом, чем мучить бедную девушку., но к вам время от времени приходят такие странноватые люди… Надеюсь, вы меня извините, сэр…

Хигинс . Ничего, ничего, миссис Пирс. А у нее смешное произношение?

Миссис Пирс . Кошмарное, сэр, просто кошмарное. Не понимаю, как вы сможете интересоваться такими вещами.

Хигинс (Пикерингу). Давайте послушаем. Тащите ее сюда, миссис Пирс Цветочница . Занимался бы лучше своим делом, чем мучить бедную девушку..


d-i-mendeleev-vdokumente-gosudarstvennaya-politika-v-sisteme-obshego-obrazovaniya-rossijskoj-federacii-v-glave-strategiya-razvitiya-obrazovaniya-do-2020goda-otmechaetsya-v-kachestve-strategicheskoj-celi-gosudarstvennoj-p-stranica-7.html
d-i-n-a-m-i-k-a-ob-utverzhdenii-programmi-poetapnogo-sovershenstvovaniya-sistemi-oplati-truda-v-gosudarstvennih-municipalnih.html
d-igrovie-situacii-5-6-i-7-i-t-d.html